上下文
前不久在跟朋友 Inma 聊天,Inma 說:「Jorge viene a Madrid en julio」—— Jorge 7 月要「來」馬德里。
我困惑了一下,反問:你在哪?Inma 立刻回說:「Ay, estoy en Alemania, Jorge va a Madrid en julio.」—— 我在德國啦,Jorge 七月要「去」馬德里。
後來我有幾次回想起這件事,想到在日本的 Jorge 和在德國的 Inma。有一次我突然意識到,如果不要想成:Jorge 從日本去到西班牙;而是:Jorge 從亞洲,移動到 Inma 所在的歐洲呢?這樣一來,Inma 會說「Jorge 來馬德里」就完全說得通了!
這讓我想到,現在工作上很常使用各種 AI 工具,如果希望得出想要的結果,必須盡量把 context(上下文)完整提供給 AI。其實也不止是與工具的溝通,人跟人的溝通也是:要說明自己的看法,或是理解對方的看法,都必須先確定雙方在共同的上下文中——這真是溝通裡面最難的一部分呀。